# MAHO TSUKAI TAI! ( EPISODE 2 )

#T100
#R0.10
#S0.00
# color 5 will be color 3 palette 1 (light blue)

#F2 Jacosub_superhires.font 29
#DFSSE2

#p 3 10 13 13 1
#p 1 13 14  5 1

#D1 CP1CF3F5VP390
#D2 CP1CF1

0:00:02.26 0:00:06.05 cf1 {~} Translation by Ya-chan & Kokusho-chan

# ******************************************************************************
#
#        This script is for non-profit use only. This is no way intended to
#        infringe on the rights of commercial anime distributors. Anyone
#        found to be making money out of this script will be summarily
#        defenestrated.
#
#        This script is intended to be used only by those who own the laserdiscs
#        or pre-recorded tapes and who wish to use the script to increase their
#        understanding of the wonderful show they have purchased.  If you do
#        not own a legal copy of the show, do not keep or read this script.
#
#        Translation and editing by Ya-chan & Kokusho-chan.
#        Script production & timing by D.O.M.O. (Un)Ltd.
#
# ******************************************************************************

0:01:44.23 0:01:49.36 VP50f5cf1 {song} "Senobi Shite FOLLOW YOU"\n\C3"Strive to Follow You"

0:01:44.23 0:01:45.37 D1 {song} tada
0:01:45.37 0:01:49.36 D1 {song} yuuki wo dasu dake de
0:01:50.30 0:01:52.33 D1 {song} yume no tuzuki
0:01:52.33 0:01:56.01 D1 {song} gengitsu ni naru

0:01:56.56 0:01:58.63 D1 {song} michi shirube wa
0:01:58.63 0:02:02.27 D1 {song} anata dake
0:02:02.27 0:02:04.76 D1 {song} senobi shite
0:02:04.76 0:02:08.01 D1 {song} oikakete yuku wa

0:02:13.34 0:02:17.33 D1 {song} futari ga dekiru koto wo
0:02:19.49 0:02:23.81 D1 {song} uunto chikazuke tai no
0:02:24.20 0:02:29.91 D1 {song} tsute hitotsu nobottara
0:02:31.88 0:02:35.88 D1 {song} kaze ga kawaru
0:02:37.30 0:02:40.36 D1 {song} nozomi wa hitotsu
0:02:40.36 0:02:43.42 D1 {song} chiteki na hitomi
0:02:43.42 0:02:45.35 D1 {song} watashi dake wo
0:02:45.35 0:02:48.87 D1 {song} utsushite ne

0:02:51.96 0:02:53.93 D1 {song} michi shirube wa
0:02:53.93 0:02:57.06 D1 {song} anata dake
0:02:57.68 0:03:00.17 D1 {song} senobi shite
0:03:00.17 0:03:03.81 D1 {song} oikakete yuku wa

0:01:44.23 0:01:45.37 D2 {song} Just
0:01:45.37 0:01:49.36 D2 {song} Having courage,
0:01:50.30 0:01:52.33 D2 {song} The sequel of the dream
0:01:52.33 0:01:56.01 D2 {song} Will come true.

0:01:56.56 0:01:58.63 D2 {song} My guidepost is
0:01:58.63 0:02:02.27 D2 {song} Only you.
0:02:02.27 0:02:04.76 D2 {song} I'll strive to
0:02:04.76 0:02:08.01 D2 {song} Follow you.

0:02:13.34 0:02:17.33 D2 {song} The things we can do
0:02:19.49 0:02:23.81 D2 {song} I want make them much closer.
0:02:24.20 0:02:29.91 D2 {song} When you climb over a point,
0:02:31.88 0:02:35.88 D2 {song} The winds will change.

0:02:37.30 0:02:40.36 D2 {song} The only wish,
0:02:40.36 0:02:43.42 D2 {song} On your intellectual eyes,
0:02:43.42 0:02:45.35 D2 {song} Please reflect
0:02:45.35 0:02:48.87 D2 {song} Only me.

0:02:51.96 0:02:53.93 D2 {song} My guidepost is
0:02:53.93 0:02:57.06 D2 {song} Only you.
0:02:57.68 0:03:00.17 D2 {song} I'll strive to
0:03:00.17 0:03:03.81 D2 {song} Follow you.

0:03:15.33 0:03:21.14 {SAE} Jeff-kun, I became unable to use magic.
0:03:32.15 0:03:33.86 {JEFF} Why are you crying?
0:03:35.97 0:03:44.03 {SAEchan} I tried to see my sister's birthday cake, and I dropped it,
0:03:44.03 0:03:48.28 {SAEchan} and I tried to fix it hard, and I couldn't.
0:03:49.48 0:03:53.43 cf1cp1 {SAEchan} So I can't go home.
0:03:50.73 0:03:52.60 VP263HL35HR62FQFO2:2FSSE2CP1 {cake} "I'm sorry."
0:03:57.89 0:03:59.30 {JEFF} Cheer up.
0:04:53.81 0:04:55.28 {SAEchan} Jeff-kun...
#      (( She wakes up. ))
0:05:02.68 0:05:04.36 {SAE} It's totally wet.
0:05:06.25 0:05:10.29 {SAE} Suddenly I became unable to use magic.
0:05:10.29 0:05:12.41 {SAE} I don't have the talent in the first place, do I?
0:05:13.06 0:05:15.36 {SAE} What do you think, Jeff-kun?
0:05:16.28 0:05:19.81 {SAE} I think Takakura-senpai will teach even me from the beginning,
0:05:19.81 0:05:22.48 {SAE} but that'll make me....
0:05:22.78 0:05:24.41 {Aburatsubo} "A burden."
0:05:24.41 0:05:27.14 {SAE} "A burden."
0:05:32.28 0:05:36.01 {SAE} I think I should quit the magic club.

# (( In the class ))
0:05:37.22 0:05:39.30 {NANAKA} That's right.
0:05:39.30 0:05:40.95 {NANAKA} I'm happy about your decision.
0:05:40.95 0:05:44.78 {SAE} Nanaka, my idea is not wrong, is it?
0:05:45.34 0:05:48.33 {NANAKA} No, no, absolutely not.
0:05:48.33 0:05:53.00 {NANAKA} First of all, if you are in that club, you need extra lives.
0:05:53.48 0:05:56.59 {NANAKA} Oh, yes. Let's join the tennis club, shall we?
0:05:56.59 0:05:57.65 {SAE} Tennis club?
0:05:57.65 0:06:02.71 {NANAKA} Yes. Aburatsubo-senpai is also a member of the tennis club.
0:06:04.87 0:06:09.00 {NANAKA} Well, he is good at all sports, he belongs to many clubs.
0:06:09.91 0:06:12.17 {SAE} Yes. I'll think about that.
0:06:12.87 0:06:15.08 {NANAKA} Surely, think about it.
0:06:15.08 0:06:15.55 {SAE} Yes.
0:06:16.35 0:06:21.92 {SAE} So, Nanaka, make up for my absence and defeat the Bell.
0:06:22.85 0:06:24.94 {NANAKA} I'll quit with you, too.
0:06:24.94 0:06:26.55 {SAE} Oh, no!
0:06:26.55 0:06:29.49 {NANAKA} Our conversation was flowing in that direction!
0:06:29.49 0:06:30.29 {SAE} I surely....
0:06:30.29 0:06:32.55 {NANAKA} Don't say "surely!"
0:06:32.55 0:06:34.27 {SAE} I'm sorry.

0:06:38.94 0:06:41.94 VP190HL10HR40F5Cf1 {~} The Magic Club\nNow Recruiting\nNew Members
0:06:38.94 0:06:41.94 VP190HL55HR89F5Cf1 {~} The Manga Club\nNot Mistake\nTo The Next Door

0:06:42.60 0:06:44.37 {Takeo} As I thought.
0:06:44.37 0:06:46.55 {Takeo} This is yesterday's point.
0:06:46.55 0:06:48.25 {Takeo} This is last week's.
0:06:48.25 0:06:49.92 {Takeo} And Today's.
0:06:49.92 0:06:51.01 {Aburatsubo} I see.
0:06:51.01 0:06:52.27 {Takeo} No doubt.
0:06:52.27 0:06:56.60 {Takeo} The guys in the manga club are trying to erode our space.
0:06:56.60 0:06:58.45 {Aburatsubo} It's a big problem.
0:06:58.45 0:06:59.77 {Takeo} You don't have to stick to me.
0:06:59.77 0:07:05.16 {Takeo} It's true that we are borrowing their space, but I can't stand such treatment.
0:07:05.86 0:07:09.04 cf1cp1 {Takeo} Decisively protest....
0:07:07.50 0:07:10.45 VP229HL17HR43CP1 {face} "listen\nseriously."
0:07:09.24 0:07:10.46 cf1cp1 {Aburatsubo} All right, all right.
#      (( Takeo opens the door. ))
0:07:11.66 0:07:12.70 {Takeo} I'm going to the next door.
0:07:12.70 0:07:14.11 {Aburatsubo} Good luck.
#      (( Takeo is talking with his teacher. ))
0:07:19.04 0:07:22.23 {Takeo} Do you think it's OK to ignore such an unfairness!?
0:07:22.23 0:07:24.08 {TEACHER} Well, calm down.
0:07:24.08 0:07:25.84 {Takeo} I'm calm!
0:07:25.84 0:07:29.61 {TEACHER} As for this, talk directly with the manga club president Miyama-kun.
0:07:29.61 0:07:31.27 {Takeo} Oh, no. You're irresponsible,
0:07:31.27 0:07:34.43 {Takeo} since you're also our club's supervisor.
0:07:34.43 0:07:37.31 {TEACHER} Education is love.
0:07:37.31 0:07:39.53 {Teacher} Let students solve their own problems.
0:07:39.53 0:07:42.92 {Teacher} That's the education of love.

#      (( Showing his business card. ))

0:07:35.66 0:07:36.60 VP177HL11HR53Cf1 {~} Education Is Love
0:07:35.66 0:07:36.60 VP350HL62HR94Cf1 {~} Educator\nKatsuto Kubo

0:07:42.92 0:07:45.19 {TEACHER} How about my business card?
0:07:45.19 0:07:47.13 {Takeo} I already have three.
0:07:48.28 0:07:51.26 {TEACHER} Well, it doesn't bother you....

0:07:51.98 0:07:56.13 {SAE} And, I found out that I have sewn my glove on my hat.
0:07:56.20 0:07:58.84 {SAE} It was a big trouble then....
0:07:58.84 0:08:05.05 {NANAKA} All right, all right. Don't remember any more since you've decided to quit.
#      (( Takeo gets out of the room. ))
0:08:09.01 0:08:10.51 {SAE} Takakura-senpai.
0:08:10.51 0:08:11.52 {Takeo} Hi.
0:08:11.52 0:08:13.42 {SAE} Did you mistake the club room?
0:08:13.42 0:08:15.51 {NANAKA} He's not like you.
0:08:15.51 0:08:19.22 {Takeo} The guys in the manga club are looking down on us because
0:08:19.22 0:08:23.23 {Takeo} we don't have many members, and they're trying to expand their space.
0:08:25.28 0:08:30.15 {Takeo} But, for how many members they have, as for the strength of unity,
0:08:30.15 0:08:33.10 {Takeo} they're inferior to us.
0:08:33.45 0:08:34.96 {Takeo} Right?
0:08:35.56 0:08:37.20 {SAE} Takakura-senpai....
0:08:37.90 0:08:40.53 {NANAKA} We've decided to quit the club.

# (( Machine gun firing ))
0:08:40.67 0:08:45.22 {NANAKA} "We've decided to quit the club."

0:08:48.23 0:08:50.63 {SAE} Nanaka, I think....
0:08:50.63 0:08:53.81 {NANAKA} So, we'll return the uniforms.
0:08:53.81 0:08:55.64 {NANAKA} We'll leave them in the room.
0:08:55.64 0:08:56.55 {SAE}  Well....

# {Mizuha}         (( Laughing ))

0:09:07.55 0:09:10.00 VP105HL6HR38F5FQFO2:2FSSE2CF1 {~} MIZUHA MIYAMA
0:09:07.55 0:09:10.00 VP198HL4HR42F5FQFO2:2FSSE2CF1 {~} KITANOHASHI HIGH:\nSENIOR
0:09:07.55 0:09:10.00 VP279HL10HR37F5FQFO2:2FSSE2CF1 {~} MANGA CLUB:\nPRESIDENT

0:09:07.58 0:09:09.95  {Mizuha} Now there are only two members, as it was before.
0:09:09.95 0:09:12.70 {Takeo} What? We have another one.
0:09:12.70 0:09:15.36 {Mizuha} Oh yeah? Good for you.
0:09:15.36 0:09:16.56 {Mizuha} Rinbun, Kojin.
0:09:16.56 0:09:17.11 {RIN_KOJIN} {Suddenly they appear.} Ah, yes.

0:09:17.11 0:09:20.23 {Mizuha} See you, Takeo-chan.
0:09:26.39 0:09:27.41 {Takeo} Miyama!
0:09:27.41 0:09:30.36 {Takeo} I have something to talk about the club room.
# 0:09:30.36 0:09:32.29 {Aburatsubo} Cheer up, Takeo-kun.
0:09:30.36 0:09:32.29 {Aburatsubo} Hang in there, Takeo-kun.
0:09:32.29 0:09:34.25 {Aburatsubo} Your arm and leg move forward simultaneously.
0:09:35.25 0:09:36.75 {NANAKA} I see.
0:09:37.55 0:09:39.99 {Aburatsubo} Mizuha Miyama is his...
0:09:42.33 0:09:44.14 {Aburatsubo} "natural enemy."
0:09:50.28 0:09:53.77 {SAE} Takakura-senpai is trying to do something for our club.
0:09:53.77 0:09:57.26 {Takeo} It's terrible to move the partition....
#      (( He sees her breasts. ))
0:10:01.53 0:10:04.99 {Mizuha} Terrible? How and why is it terrible!?
0:10:04.99 0:10:05.89 {Takeo} Well...
0:10:05.89 0:10:06.52 {Mizuha} Why?
0:10:06.52 0:10:16.15 {Takeo} Don't.... Move.... Space....
0:10:16.15 0:10:19.09 {Mizuha} What are you mumbling?
0:10:20.25 0:10:24.96 {SAE} He's bowing so deeply...
0:10:27.38 0:10:30.08 {Mizuha} It's better to abolish the trick club.

#      (( She suddenly starts spinning. ))
0:10:37.40 0:10:38.25 {SAE} Magic...
0:10:38.25 0:10:38.75 {Aburatsubo} Huh?
0:10:38.75 0:10:40.71 {RIN_KOJIN} {To Mizuha} Miss President, hello?

0:10:40.71 0:10:42.49 {Akane} Oh oh.
0:10:43.65 0:10:48.00 {Akane} I didn't intend to spin her, but eventually she spun.
0:10:48.20 0:10:49.27 {NANAKA} Aikawa....
0:10:49.27 0:10:52.18 {SAE} Was that your magic?
# 0:11:04.17 0:11:03.06 {RIN_KOJIN} Please wake up.
# (( On Mizuha's head, a flower appears. ))

0:11:00.91 0:11:01.66 {Mizuha} What's this?
0:11:01.66 0:11:06.51 {Mizuha} No, no, no, no........
0:11:07.21 0:11:09.39 {Girls} Miyama-sama, what's happened?
0:11:09.39 0:11:12.54 {Mizuha} I don't know. The flowers, flowers.......
0:11:12.54 0:11:14.29 {Mizuha} It's your trick, isn't it?
0:11:14.29 0:11:16.04 {Takeo} Ah, well.....
0:11:16.04 0:11:19.23 {Girl1} How can this jerk do such a trick?
0:11:19.23 0:11:20.72 {All} That's right.
0:11:20.72 0:11:22.55 {Mizuha} So then..... It's a disease?
0:11:22.55 0:11:24.34 {Girl2} You need to go to the infirmary.
0:11:25.34 0:11:27.14 {girls} Mizuha-sama, hang in there.
0:11:27.14 0:11:29.56 {Girl3} If you die, I'll die, too.
0:11:29.56 0:11:32.49 {Girl4} Cheer up, Miyama-sama.

0:11:48.78 0:11:52.27 {Akane} He should've used magic to beat up such a bitch.
0:11:52.94 0:11:56.33 {Akane} I think Takakura-senpai is the kind of person who is bullied easily.
0:11:56.33 0:12:01.01 {SAE} It was great magic, but it's forbidden to use magic in such a case.
0:12:02.01 0:12:03.21 {Akane} Such a case?
0:12:03.21 0:12:08.38 {SAE} Well... So, now you saw... well... What's it?
0:12:08.38 0:12:10.25 {NANAKA} To tease or to revenge.
0:12:10.25 0:12:12.23 {SAE} Yes, that kind of case.
0:12:12.93 0:12:14.57 {Akane} Is it?
0:12:15.07 0:12:16.16 {Takeo} That's right.
# 0:12:16.26 0:12:19.82 {Takeo} Being a magician, you can't use it for your desires or revenge.....
0:12:16.16 0:12:19.82 {Takeo} A magician can't use magic for mischief or revenge...
0:12:19.82 0:12:20.69 {Akane} Oh, oh!
0:12:21.89 0:12:22.82 {Akane} Excuse me.
0:12:22.82 0:12:27.23 {Akane} I have a date. May I go now?
0:12:27.23 0:12:28.74 {Takeo} Oh, yes?
0:12:28.74 0:12:30.54 {Akane} See you later.
0:12:33.73 0:12:35.15 {Akane} I came here to leave it in the club room.
#      (( To Sae. ))
0:12:35.15 0:12:38.34 {Akane} Senpai, could you leave this in the club room?
0:12:38.34 0:12:39.07 {SAE} All right.
0:12:39.07 0:12:40.53 {Akane} See you later.
0:12:40.53 0:12:44.04 {NANAKA} Wait! We quit the club today.
0:12:44.63 0:12:47.22 {Akane} I see. Good luck!
# 0:12:48.62 0:12:50.51 {NANAKA} Oh well...
0:12:48.52 0:12:50.51 {NANAKA} Hey, you...
0:12:50.91 0:12:55.84 {SAE} A talent... It's true, I think.

#  (( INTERMISSION ))
0:13:50.30 0:13:51.10 GG0T0 {~} ~
0:13:55.30 0:13:59.30 GG100T30VP428HL62F5CF1 {~} D.O.M.O. (Un)Ltd.
0:13:59.30 0:14:00.30 GG0T60VP428HL62F5CF1 {~} D.O.M.O. (Un)Ltd.
0:14:00.30 0:14:00.50 GG100T0 {~} ~

#      (( The photo on the wall: ))
0:14:00.95 0:14:04.28 VP334F5CF1 {~} CELEBRATION OF THE SUCCESSFUL RECRUITING!!

0:14:02.11 0:14:05.03 {Takeo} So, no matter what, do you want to quit?
0:14:05.03 0:14:07.22 {SAE} I want to quit... Well....
0:14:07.22 0:14:08.80 {NANAKA} We want to quit.
0:14:09.70 0:14:14.69 {Takeo} Only you decide for yourself.
0:14:14.69 0:14:15.58 {NANAKA} Yes, you're right.
0:14:15.58 0:14:17.08 {Nanaka} Well, good bye.
0:14:17.08 0:14:18.55 {Takeo} But!!
0:14:19.39 0:14:22.40 {Takeo} I have one thing to tell you.
0:14:23.24 0:14:29.29 {Takeo} Even if I am the only member, I'll keep fighting as a magician!!
0:14:31.72 0:14:34.25 {SAE_NANAKA} Takakura-senpai!
0:14:35.97 0:14:38.77 {Sae_Nanaka} We were wrong.
0:14:38.77 0:14:41.67 {Sae_Nanaka} We'll follow you!
0:14:41.98 0:14:43.37 {Aburatsubo} Takeo-kun.
0:14:43.37 0:14:47.39 {Takeo} Huh? Where are they?
0:14:47.76 0:14:50.17 {NANAKA} We can't get along with you.\n
0:14:48.85 0:14:50.46 {Sae} Nanaka, just a second...
0:14:52.00 0:14:53.46 cf1cp1 {Aburatsubo} So she said.
0:14:53.46 0:14:54.61 cf1cp1 {Takeo} I see.
0:14:51.36 0:14:55.33 VP244HL56HR77CP1 {face} "crying."

0:14:55.85 0:14:59.10 {SAE} He hasn't finished his speech, has he?
0:14:59.10 0:15:00.25 {NANAKA} That's OK.
0:15:00.25 0:15:04.28 {Nanaka} His speech might have changed the decision, especially yours.
0:15:05.86 0:15:07.17 {SAE}  It might.
#      (( Nanaka is looking at the sky. ))
0:15:09.99 0:15:10.94 {NANAKA} Sae.

0:15:18.34 0:15:23.88 cp1 {ANNOUNCE} A flying object believed to be from the Bell is now flying in the school yard.
0:15:23.88 0:15:26.40 cp1 {Announce} To all the students, please......

0:15:26.40 0:15:28.29 {Mizuha} I can't believe it.
0:15:28.29 0:15:31.40 {Mizuha} Why do I have to have such an experience?
0:15:31.40 0:15:33.39 {Mizuha} What a disease it is that flowers are growing from my head!
0:15:33.39 0:15:36.36 {Mizuha} It's too shameful to go see a doctor.
#      (( The machine makes a big hole on the wall. ))
0:15:45.36 0:15:47.59 {Mizuha} First of all, Rinbun and Kojin, what were you doing?
0:15:47.59 0:15:49.63 {Mizuha} You were just standing there.
0:15:49.63 0:15:52.60 {Mizuha} In such a case, you should've done something....
0:15:52.60 0:15:55.53 {Mizuha} Rinbun, fan harder.
0:15:56.88 0:15:59.40 {Mizuha} If you don't....
# (( She sees the machine's eyes. ))
# 0:16:01.01 0:16:03.12 {Mizuha} Ahhhhhhh!

0:16:03.77 0:16:05.80 {STUDENTS} In the infirmary. Is anybody there?

0:16:07.70 0:16:11.08 {Girl1} Please rescue Mizuha-sama!

0:16:13.97 0:16:15.14 {Mizuha} No, no, no, no!

0:16:34.84 0:16:40.05 {GUY} Akane-chan,  for our next date, how about going to the amusement park we went to before?

0:16:45.60 0:16:47.47 cp1 {REPORTER} A giant object believed to be released from
0:16:47.47 0:16:50.37 cp1 {Reporter} the Bell has appeared in Kitanohashi High in Tokyo.
0:16:50.37 0:16:55.14 cp1 {Reporter} Its purpose and other details are still uncertain.....
0:16:57.10 0:16:59.10 VP340CF1 {~} Rental
0:16:59.49 0:17:01.95 {Minoma} In Tokyo!?
0:17:01.95 0:17:06.20 {Cameraboy} So, as I said, it's meaningless to go all the way to see the Bell now.
0:17:06.20 0:17:07.24 {Minoma} Shut up!
0:17:07.24 0:17:10.84 {Minoma} If you have time to say something, go outside and row the ship by hand.
0:17:10.84 0:17:11.79 {Cameraboy} It's impossible!
0:17:11.79 0:17:14.82 {Minoma} It's not impossible, Yoshimoto!

0:17:16.77 0:17:20.27 cp1 {Reporter} The giant object is right now seemingly making some kind of contact with Mizuha Miyama-san,
0:17:20.27 0:17:24.20 cp1 {Reporter} a senior student, who was resting in the infirmary.
0:17:24.20 0:17:27.11 cp1 {Reporter} We have not gotten the information regarding to the
0:17:27.11 0:17:28.68 cp1 {Reporter} relationship between Mizuha Miyama-san and the giant object, yet.

0:17:28.68 0:17:30.25 {Student1} It's going to do a human experiment, isn't it?
0:17:30.25 0:17:31.29 {Student2} Why Miyama?
0:17:31.29 0:17:32.73 {Student1} Well, she has big breasts.
0:17:32.73 0:17:33.86 {Student2} Yeah, right.

0:17:34.26 0:17:37.51 {Takeo} The Bell also likes big breasts, doesn't it?
0:17:37.51 0:17:38.63 {Aburatsubo} Takeo-kun!
0:17:38.83 0:17:40.68 {Aburatsubo} This is my guess,
0:17:40.68 0:17:43.65 {Aburatsubo} but what the Bell is seeking is not Mizuha.
0:17:43.65 0:17:44.86 {Takeo} So what is it?
0:17:44.86 0:17:48.39 {Aburatsubo} I think it wants the magical flower on her head.
# 0:17:48.39 0:17:50.17 {Takeo} Eh?
0:17:49.72 0:17:53.17 {Aburatsubo} Is it reasonable to think that after the fight the other day,
0:17:53.17 0:17:55.61 {Aburatsubo} the Bell started collecting information about magic?
0:17:59.18 0:18:00.50 {Takeo} If it's true....
0:18:00.50 0:18:02.63 {Takeo} We are in danger.
#      (( They are going back to the club room. ))
0:18:03.23 0:18:05.95 {Takeo} Since these flowers will disappear in hours,
0:18:05.95 0:18:07.69 {Takeo} we'll just keep quiet.

0:18:09.21 0:18:10.53 {NANAKA} Hey, Sae!?
0:18:12.91 0:18:14.25 {SAE} Senpai!
0:18:15.68 0:18:19.08 {Sae} Senpai, you're going, aren't you?
0:18:20.99 0:18:25.12 {Sae} Although she is selfish, you're going to rescue her, aren't you?
0:18:25.12 0:18:28.08 {Sae} You're responsible.
0:18:28.70 0:18:29.87 {Takeo} Of course!
0:18:30.87 0:18:34.79 {Takeo} This is our duty as magicians!
0:18:35.69 0:18:38.21 {SAE} Our duty as magicians?
0:18:38.21 0:18:40.00 {Takeo} Y-yeah, right!
0:18:40.00 0:18:40.45 VP210CP1 {face} "consequently"
0:18:43.05 0:18:45.77 {Takeo} OK. Let's go, Aburatsubo!
0:18:45.77 0:18:47.25 {Aburatsubo} Where?
# (( He opens the window and point at somewhere. ))
0:18:54.99 0:18:56.22 {Takeo} There!!
0:18:56.62 0:18:57.88 {Aburatsubo} Why?
0:18:59.28 0:19:01.24 {Takeo} I'll explain later!
0:19:01.24 0:19:02.72 {Takeo} Hurry!
0:19:15.89 0:19:17.27 {Aburatsubo} See you.
0:19:17.27 0:19:19.26 {NANAKA} Ah, see you.

0:19:27.73 0:19:29.09 {NANAKA} Are you going?
0:19:31.07 0:19:34.08 {SAE} I want to try again.
0:19:34.08 0:19:37.11 {Sae} I want to help Takakura-senpai.
0:19:37.11 0:19:40.23 {NANAKA} You said you've become unable to use magic, didn't you?
0:19:40.23 0:19:43.93 {SAE} I did, but I don't want to end up the way I am now.
0:19:43.93 0:19:47.62 {Sae} I mean, I can be their burden,
0:19:47.62 0:19:49.98 {Sae} but I'll try not to be.
0:19:49.98 0:19:54.09 {Sae} I mean, I feel I can use magic properly this time.
0:19:54.79 0:19:57.71 {Sae} So if I try hard, it'll be all right.
0:19:57.71 0:20:00.62 {Sae} I can't explain well.... Bye.
#      (( Nanaka grabs Sae's hand. ))
0:20:02.49 0:20:03.96 {Sae} Let me go.
0:20:06.45 0:20:07.95 {NANAKA} Wait, I'll go with you.
0:20:09.79 0:20:11.60 {SAE} Nanaka...

# (( On the roof of the building. ))
0:20:15.22 0:20:16.68 {Aburatsubo} Then what will we do?
0:20:16.56 0:20:19.03 VP135HL22HR46CP1 {face} "I tried to\nlook good\nagain."
0:20:16.99 0:20:19.03 cf1cp1 {Takeo} That's a good question.
#      (( The girls open the door. ))
0:20:21.29 0:20:22.34 {Takeo} Ah!
0:20:31.76 0:20:34.72 {Takeo} I was waiting for you!
0:20:34.72 0:20:35.93 {SAE} Yes.
0:20:37.77 0:20:40.84 {Aburatsubo} That personality will never change in your life
0:20:40.84 0:20:42.00 VP173HL55HR77CP1 {face} "Oh, oh."

0:20:42.58 0:20:46.16 {Takeo} Listen. We're going to use the magic which changes that machine into the water molecules.
0:20:46.16 0:20:49.19 {Takeo} Since the enemy has such a size, we need to concentrate all
0:20:49.19 0:20:51.51 {Takeo} of our power together to be successful. You got it?
0:20:51.51 0:20:52.62 {All} Yes.
0:20:59.85 0:21:00.87 {Takeo} Let's start!
0:21:01.77 0:21:02.72 {SAE} OK.
0:21:09.36 0:21:13.98 cf1 {Takeo} Water... Change into rain.
#      (( Spelling ))
0:21:51.45 0:21:52.93 {Takeo} Sawanoguchi-kun!
0:21:52.93 0:21:54.11 {SAE} Yes.
0:21:54.11 0:21:55.76 {Takeo} Be confident in yourself.
0:21:56.71 0:22:01.09 {Takeo} If you don't believe in yourself, you can never use magic.
0:22:03.20 0:22:05.26 cf1 {JEFF} Believe in yourself.
0:22:06.84 0:22:10.53 cf1 {SAE} I've been always awkward since my childhood.
0:22:10.53 0:22:14.13 cf1 {Sae} Maybe I've never accomplished anything.
0:22:16.14 0:22:21.05 cf1 {Sae} But I feel I won't always be the way I've been.
0:22:22.06 0:22:24.86 cf1 {Sae} Do you think so, Jeff-kun?
0:22:24.86 0:22:29.02 cf1 {Sae} Even  I can be like Takakura-senpai if I try hard!
#      (( The magic is working. ))

0:22:51.41 0:22:53.28 {Mizuha} What's going on?
# (( The machine becomes a giant Jeff-kun. ))
0:23:33.54 0:23:35.92 {SAE} That's Jeff-kun.
0:23:35.92 0:23:37.31 {Sae} Why?
0:23:37.76 0:23:41.24 {Takeo} Perhaps, Sawanoguchi-kun's magic was the strongest.
0:23:41.61 0:23:45.43 {SAE} Eh, mine?
0:23:45.43 0:23:47.96 {NANAKA} You can't be happy about that.
0:23:47.96 0:23:50.00 {Nanaka} We were supposed to change it into water,
0:23:50.00 0:23:53.13 {Nanaka} what did you imagine?

0:23:53.41 0:23:57.16 {SAE} I'm sorry. I imagined about Jeff-kun  unintentionally.
0:23:58.10 0:23:59.55 {Sae} What can I do?
0:23:59.55 0:24:02.11 {Takeo} That's all right. Just try again.
0:24:02.11 0:24:03.24 {SAE} Thank you.
0:24:03.24 0:24:05.26 {Aburatsubo} A burden.

0:24:05.26 0:24:10.17 {Cameraboy} Oh, you're reckless.
#      (( He finds them on the roof. ))
0:24:16.73 0:24:18.70 {Cameraboy} She is the one I saw the other day.

# (( The giant Jeff-kun becomes a rainy cloud. ))
0:24:23.60 0:24:25.68 {Girl1} Mizuha-sama, I'm happy that you're all right.
0:24:25.68 0:24:26.76 {Girl1} I've been worry about you.

0:24:26.76 0:24:30.22 {TEACHER} Well, in this case, I think we need to think whether or not
0:24:30.22 0:24:33.07 {Teacher} rescue in love is the education of love.
0:24:33.46 0:24:37.02 VP345CF1CP1 {Teacher} Here is my business card.

# (( Song starts ))

0:24:33.07 0:24:35.87 vp50cf1f1 {song} "Mata Ashita"\n\C3 "For Tomorrow"


0:24:33.07 0:24:35.79 D1 {song} me wo tojitara
0:24:35.79 0:24:40.53 D1 {song} nani ga miete kuru?
0:24:40.53 0:24:46.05 D1 {song} yasashii anata no egao

0:24:46.14 0:24:48.71 D1 {song} mimi sumaseba
0:24:48.71 0:24:53.58 D1 {song} nani ga kikoeru no?
0:24:53.58 0:24:58.87 D1 {song} yume mita sasayaki ga

0:24:59.29 0:25:02.60 D1 {song} ne itsuka kanaeta
0:25:02.60 0:25:05.74 D1 {song} koi hitostu
0:25:05.74 0:25:09.00 D1 {song} yu-yami ni pottunto
0:25:09.00 0:25:11.98 D1 {song} negai-boshi

0:25:11.98 0:25:19.37 D1 {song} utsu-muitara namida ga koboreso
0:25:19.37 0:25:25.14 D1 {song} kake-dasu no mata ashita

0:25:33.02 0:25:37.31 D1 {song} hoho-zue tsuki nagara
0:25:37.31 0:25:40.55 D1 {song} kuchi zusamu
0:25:40.55 0:25:45.90 D1 {song} setsunaku amai MELODY

0:25:46.01 0:25:53.36 D1 {song} Hana-i-gami sotto yurssuno wa
0:25:53.36 0:25:58.78 D1 {song} itazurana yoru no kaze

0:25:59.27 0:26:00.82 D1 {song} kyo sukoshi
0:26:00.82 0:26:05.16 D1 {song} hanashi ga dekimashita
0:26:05.66 0:26:11.96 D1 {song} chyopiri tokimeita kibun desu

0:26:11.96 0:26:16.21 D1 {song} sotto DIARY tojite
0:26:16.21 0:26:19.39 D1 {song} yume wo miru
0:26:19.39 0:26:25.60 D1 {song} oyasumi-nasai anata
0:26:25.89 0:26:31.40 D1 {song} me wo tojite mata ashita



0:24:33.07 0:24:35.79 D2 {song} When I close my eyes,
0:24:35.79 0:24:40.53 D2 {song} What do I see?
0:24:40.53 0:24:46.05 D2 {song} Your kindly smile.

0:24:46.14 0:24:48.71 D2 {song} When I strain my ears,
0:24:48.71 0:24:53.58 D2 {song} What do I hear?
0:24:53.58 0:24:58.87 D2 {song} Your whisper in my dream.

0:24:59.29 0:25:02.60 D2 {song} A love,
0:25:02.60 0:25:05.74 D2 {song} I wished one day.
0:25:05.74 0:25:09.00 D2 {song} A wish-star alone
0:25:09.00 0:25:11.98 D2 {song} In the evening sky.

0:25:11.98 0:25:19.37 D2 {song} If I droop my head, I'll shed.
0:25:19.37 0:25:25.14 D2 {song} I start running for tomorrow.

0:25:33.02 0:25:37.31 D2 {song} While resting my chin on my hands,
0:25:37.31 0:25:40.55 D2 {song} I'm crooning
0:25:40.55 0:25:45.90 D2 {song} Sad and sweet melody.

0:25:46.01 0:25:53.36 D2 {song} Playful night winds sway
0:25:53.36 0:25:58.78 D2 {song} The paper flower gently.

0:25:59.27 0:26:00.82 D2 {song} Today,
0:26:00.82 0:26:05.16 D2 {song} I could talk with you a little.
0:26:05.66 0:26:11.96 D2 {song} My heart beats a bit.

0:26:11.96 0:26:16.21 D2 {song} Slowly I close the diary
0:26:16.21 0:26:19.39 D2 {song} And I'll see a dream.
0:26:19.39 0:26:25.60 D2 {song} Good night to you.
0:26:25.89 0:26:31.40 D2 {song} Close my eyes for tomorrow.

#      (( It starts raining. ))

0:24:57.77 0:25:02.69 VP320CF1CP1 {SAE} At last, I became able to use the magic again.
0:25:02.84 0:25:06.14 VP352CF1CP1 {Sae} Takakura-senpai, I'll do my best!

# ******************************************************************************

#       (( Preview of episode 3 ))

0:26:49.48 0:26:56.67 cf1 {SAE} Takakura-senpai, Takakura-senpai, Takakura-senpai, ............
0:26:56.67 0:26:57.51 cf1 {Sae} It's a big trouble!.
0:26:57.51 0:27:01.20 cf1 {Sae} Akane-chan used the magic for something bad, and she'll become an evil.
0:27:01.20 0:27:05.08 cf1 {Aburatsubo} Takeo-kun, Takeo-kun, Takeo-kun, ..............
0:27:05.63 0:27:08.28 cf1 {Aburatsubo} Let's do somethig bad!
0:27:08.28 0:27:09.21 cf1 {Aburatsubo} Let's!
0:27:09.21 0:27:11.64 cf1 {Takeo} Oh, Evil!!

0:27:11.64 0:27:13.23 cf1 {SAE} Maho Tsukai Tai, episode 3:
0:27:13.23 0:27:17.06 cp1 {Sae} The Dragonfly, Akane-chan, and Bad Magic {*1}

#  Credits

0:25:12.00 0:25:17.00 VP27HL61HR96F5cp1cf1 {credits} Script and Timing:\n\C3D.O.M.O. (Un)Ltd
0:25:17.00 0:25:22.00 VP27HL61HR96F5cp1cf1 {credits} Translation by:\n\C3Ya-chan & Kokusho-chan

0:28:00.00 0:28:10.00 {~} ~
# *******************************************************************************

# (*1)  Here, the Dragonfly is the name of the flying robot.
# It's original name in Japanese is "Bamboo-Dragonfly."
# Bamboo-dragonfly is a traditional flying toy made of bamboo.
# It was first invented by ancient China in medieval are.

# I don't know its English name, so I just call it "dragonfly."

# *******************************************************************************
# end of the script


